第三十章——孕育子女 38(1 / 2)

帝俊成为新天第,整高冠 青衣朱裳登金台,六舞旨酒祝鸿蒙。奉玉卮 规行矩步风仪重,安辞定色钟鼓盛,独持旌节序春夏,指点四野立西东,首开造化均风雨,高居中正衡吉凶,去列白 抛双红,丈天地 方圆生,来去逐沧浪 无芫无芷芳自成。

晚上,月华如泄,帝俊望着羲和,玉簪首饰插满头,举止雍容又自得,稳重如山深似河。

服饰鲜明又绚丽,画羽礼服绣雏凤。黑亮头发似云霞,美玉耳饰摇又摆,黄金发钗头上戴。肌肤白净溢光彩,如美玉般无暇!如象牙般瓷白!

大红服饰鲜明又绚丽,软软轻纱做外衣。罩上绉纱细葛衫,明眸善睐眉秀长,容貌艳丽额宽广。仪容妖冶又妩媚,倾城倾国姿色美!

二人在屋外的桃花树下,执子之手,与子偕老。琴瑟在御,莫不静好。灼灼的桃花映衬的羲和更加粉嫩诱人。布谷鸟筑巢桑树上。

鸤鸠在桑,其子七兮。淑人君子,其仪一兮。

其仪一兮,心如结兮。

鸤鸠在桑,其子在梅。淑人君子,其带伊丝。

其带伊丝,其弁伊骐。

鸤鸠在桑,其子在棘。淑人君子,其仪不忒。

其仪不忒,正是四国。

鸤鸠在桑,其子在榛。淑人君子,正是国人。

正是国人,胡不万年?

布谷鸟筑巢桑树上,孵下雏鸟七只。他二人貌美德馨仪态万方,守礼仪言行一。守礼仪言行一,心如磐石不可移。

布谷鸟桑树上,雏鸟飞上梅树梢。二人貌美德馨仪容好,丝带飘扬。丝带飘扬,一人冠冕一人珠玉头上戴。

布谷鸟在桑树上,雏鸟飞到枣树上。二人貌美德馨仪容好。仪容好,足以领导诸天上下。

布谷鸟在桑树上,雏鸟飞到榛树上。二人貌美德馨,领导国人,领导国人万年长。

返回