第三百四十七章 (1 / 2)

  “给。”

  他下意识接过这张纸,神色隐隐有所猜测:“这是?”

  我微微颔首,肯定了他的猜测,随后拢了拢他泛着湿意的长发,将他抱了起来,慢慢朝里屋行去:“我送给你的一场雨。”

  “是那场有仆侍送信的雨吗?”他身形一绷,倏然撑着我的肩膀支起身颤着声问道,指尖捏着我肩膀的力道大到能让我隐隐作痛,却又小到生怕那张他捏在手里的纸张有一丝一毫的褶皱。

  我将他放到床上,点了点纸上的白鹤,温声道:“猜得一点不错。”

  “千手扉间……我……”他将那张纸小心地放在枕边,侧头握住我的手腕,声音颤抖,“我……我很喜欢。”

  “喜欢就好。”我坐在床边,反手扣住他的手腕,倾身向前轻轻吻了他一下,“睡吧。”说着另一只手覆在他的脸上,替他遮挡了有些明亮的光线,直到感受到掌心的眼睫泛起些许湿意,颤动了两下,随后乖顺地合拢,才靠着床沿也趴着睡了过去。

  作者有话要说:

  最后的雨出自清少纳言的《枕草子》,以往幽会完之后,男人总会给少女写一封信。那天他却说,“这又是何苦呢,咱们放过对方吧”。

  之后男人就走了,次日也没有回信。下着大雨,少女还在在盼望着男人的书信,等了一天了,左等右等的,却还是没有消息。真是个绝情的人啊!少女抱怨着情郎。

  傍晚时分,少女独自坐在屋檐下,雨水落下来,忽见一个撑着伞的小仆人送信过来,急切又紧张的打开信——“雨落水涨”寥寥数字,却比千言万语更加动人。

  这里的雨落水涨,饶是有趣。

  一来是对实际情况的解释,雨落水涨,男人回家耽误了,也就耽误了写信和送信,所以晚了,而非是对少女绝了温情。

  二来又用了诗中的句子,“雨落水涨”出自歌人纪贯之的句子,有道是:刈取蒲草沼泽地,雨落水涨,似我深情。——《古今和歌集》(真菰刈(まこもか)る 淀(よど)の澤水(さはみづ) 雨降(あめふ)れば 常(つね)より事(こと)に 增(ま)さる我(わ)が戀(こひ) )雨水打落到沼泽地里,水涨高了,我对你的情意和思念便如同这水一样深。

  写的是“雨落水涨”,说的却是“似我深情”。

  寥寥数字,以歌作答,引经据典;即说明了情况,又道出了情深。

  这便是平安贵族们喜欢的风雅和情趣。

  以上来自百度。

返回