第5章 委托(2 / 2)

  葡萄牙人离开餐桌,吕西恩也跟着站起来,但他的老师仍然坐在原处,并且又倒满了一杯茶,他只好重新坐下。从眼角余光他能看见法国人在悄悄观察他的一举一动,以此判断接下来该怎么行动。这让他觉得好笑。但愿这个倒霉渔夫上了炮艇之后运气会好转,假如他不幸死在海盗刀下,那也不是吕西恩的问题。他成功“售出”了法国人,葡萄牙人得到了水手,法国人得到本金,老师甚至帮菲利普要到了一个更高的价钱,没有什么好抱怨的。

  “你昨天是不是强迫‘海鸥’号的船长把猎枪送给海关督查了?”老师问,还是用葡萄牙语,有外国人在场的时候他总是说葡萄牙语。

  “说‘强迫’就太夸张了。我只是提供了专业意见。”

  “船长非常不高兴。”

  “不送猎枪,这艘船整个贸易季都会被海关刁难,还不如——”

  “我的意思是,”通事富有技巧地切进两个句子之间的空隙,打断了年轻的秘书,“最好让他们自己得出这个结论,而不是替他们下决定,你明白我的意思吗?让船长和大班觉得好主意都是他们聪慧大脑的产物,这样我们作为中间人,日子会好过得多。”

  吕西恩在椅子上挪动了一下,“明白。”

  被冷落在一边的法国人看看通事,又看一眼吕西恩,最后把目光转向水渠,树影落在窄而长的水面上。

  “你的朋友不太懂葡萄牙语,是不是?”

  “不是朋友。范德堡医生把他塞给我的,好像没人要的流浪狗。您必须帮我保守秘密,如果所有流落黄埔的倒霉鬼都指望我免费提供帮助,生意就做不下去了。”

  他的老师笑着摇摇头,每次老师觉得学徒说话越界,但又不舍得斥责的时候就会这样。“还有一件事。我希望你这次跟‘波尔图猎犬’一起出海,嘘,让我说完。我已经和巡抚商量过了,给你安排一个翻译的职位。布政使愿意按持牌通事的价格支付酬金。”

  吕西恩皱起眉,“他们之前从来不需要随船翻译。”

  “或许这就是为什么他们上一次伤亡惨重?巡抚对外的官方说辞是,随船翻译能够减少朝廷水师和葡萄牙舰队之间的误会。但你实际上的工作是监视葡萄牙人,有风声说他们和海盗勾结,走私鸦片到东部沿岸。”

  “我能问问是风声是从哪里来的吗?”

  “一般是四面八方。”

  “您的意思是您不知道。”

  “质疑朝廷命官不是聪明的做法。”

  “朝廷命官应该找一个懂得使用刀剑火枪的人去,活着回来的几率比较大。”

  “你让你的朋友往合约上签名的时候可没有这种顾虑。”

  法国人困惑地看过来,显然抓到了零碎的单词,但又没完全听懂。吕西恩冲他微笑,重新转向自己的老师,“我昨天才认识这个人,还没到关心他安危的程度。我想说的是,我只不过是个翻译,就算我真的发现‘波尔图猎犬’在从事某种龌龊勾当,我也不能做什么。”

返回